Yo siento que estoy gastando el tiempo... Come stai?
Fuiste con él; ahora volvés a verme... Y qué tal?
Pero aquí, yo miro el mar
y ya ves: hasta me hice la comida
Aunque haya una herida más,
no voy asustarme para vivir
Senza una donna,
no más pena, y sin dolor.
Senza una donna
Voy a empezar mañana
Senza una donna
es mi tortura y placer
Sin una dama, ja! Mejor así
No aceptaré
que quieras sobornarme
No insistas
Debés buscar un poquito más al fondo (del corazón)
Sí, si aún lo tenés
Mi amor incandescente
mirame (mirame) ja, está ardiente
Aunque haya una herida más,
no voy asustarme para vivir
Senza una donna,
no más pena, y sin dolor.
Senza una donna
Voy a empezar mañana
Senza una donna
es mi tortura y placer
Sin una dama, ja! mejor así
(Instrumental)
Y aquí miro el mar inmenso
y no se cuál (no se cuál) es mi objetivo (es mi objetivo)
Aunque haya una herida más,
no voy asustarme para vivir
Senza una donna,
no más pena, y no hay dolor.
Senza una donna
Voy a empezar mañana
Senza una donna
es mi tortura y placer
Sin una dama, ja! mejor así
Original por Zucchero. Traducido para canto en castellano
No hay comentarios:
Publicar un comentario